WE ARE THE BEST IN LOCALIZATION
FOCUSED
EXCLUSIVELY
ON VIDEOGAMES
Our translators and employees localized numerous AAA-titles and indie projects, while always maintaining the top quality.
JOINING IN AT
ANY STAGE OF
DEVELPMENT
We’ll begin localization at any stage convenient for you. If you’re not sure what kind of localization you need, we’ll help you decide.
CONTROL AT
ALL STAGES OF
PRODUCTION
Which means that we’ll meet your deadline and keep to the agreed budget.
EMOTIONAL
DUBBING
There’s always an experienced sound producer and editor working together in the recording studio to help actors with their roles.
WHAT YOU GET?
High-quality localization in the exact format and volume you need
FULL-SERVICE GAME LOCALIZATION
- Translation, editing and proofreading of game texts
- Translation and adaptation of marketing materials
- Professional dubbing under control by our voice directors and sound engeneers.
HIGH-QUALITY DUBBING AT OUR
IN-HOUSE RECORDING STUDIO
- Time syncing and lip syncing
- Casting actors from a huge database
- Recording supervising by dubbing engineers
- Professional sound processing.
- Combining speech and background audio tracks.
- Adding special effects.
BEGINNING OF COOPERATION
Do you want to work with us? It’s easy!
FIRST
STEP
Tell us about your project.
SECOND
STEP
Specify the approximate number of words for text translation and dubbing, and the anticipated number of audio files.
THIRD
STEP
Receive a cost estimate in just a few days.
FORTH
STEP
We will discuss your goals, plan and provide you with the best localization ever.