WE ARE THE BEST IN LOCALIZATION

FOCUSED
EXCLUSIVELY
ON VIDEOGAMES

Our translators and employees localized numerous AAA-titles and indie projects, while always maintaining the top quality.

JOINING IN AT
ANY STAGE OF
DEVELPMENT

We’ll begin localization at any stage convenient for you. If you’re not sure what kind of localization you need, we’ll help you decide.

CONTROL AT
ALL STAGES OF
PRODUCTION

Which means that we’ll meet your deadline and keep to the agreed budget.

EMOTIONAL
DUBBING

There’s always an experienced sound producer and editor working together in the recording studio to help actors with their roles.

WHAT YOU GET?

High-quality localization in the exact format and volume you need

FULL-SERVICE GAME LOCALIZATION

  • Translation, editing and proofreading of game texts
  • Translation and adaptation of marketing materials
  • Professional dubbing under control by our voice directors and sound engeneers.

HIGH-QUALITY DUBBING AT OUR
IN-HOUSE RECORDING STUDIO

  • Time syncing and lip syncing
  • Casting actors from a huge database
  • Recording supervising by dubbing engineers
  • Professional sound processing.
  • Combining speech and background audio tracks.
  • Adding special effects.

BEGINNING OF COOPERATION

Do you want to work with us? It’s easy!

FIRST
STEP

Tell us about your project.

SECOND
STEP

Specify the approximate number of words for text translation and dubbing, and the anticipated number of audio files.

THIRD
STEP

Receive a cost estimate in just a few days.

FORTH
STEP

We will discuss your goals, plan and provide you with the best localization ever.